In February he set off to visit Gandhi's birthplace on India's west coast, aiming to get there without spending a penny.
But he only managed to get to Calais - about 300 miles - before cold and the language barrier forced him to hang up his boots. He then had to use money to pay for his trip back to Britain.
At the time he told Sky News: "Not only did no one speak the language, they also see us as just a bunch of freeloading backpackers, which is the complete opposite of what the pilgrimage is really about.
"The advice was to make a bee line for Belgium as folk said they would be more likely to want to speak some English.
"The only trouble was the first decent-sized town in Belgium was 170km away, and all we had was three tins of soup, a bag of trail mix and a chocolate bar to sustain us."
Bha cothrom agam air bruidhinn ri Donaidh an dèidh cuirme-ciùil is dh'fhaighnich mi dha carson a bha an agallamh sa Bheurla. Mhìnich e dhomh gun robh iongnadh cho mòr aige agus a bha againne. Seo na thachair:
Choinnich e ri Cathy aig an t-SMO agus bha iad a' cabadaich sa Ghàidhlig gu nàdarra mar a nì dà Ghàidheal gus an do thòisich iad a' clàradh a' phrògram is Cathy a' cur a' chiad cheist dha sa Bheurla. Fhuair e a-mach gur e STV a bh' ann a dh'iarr an agallamh a bhith sa Bheurla.
Uill, seo mar a tha cuisean ag obrachadh ann an saoghal nam meadhannan
I had the opportunity to speak to Donnie after a concert, and I asked him why the interview was in English. He explained that he was as surprised as we were. This is what happened:
He met Cathy at the SMO and they were chatting naturally in Gaelic like two Gael will, until they started recording the program and Cathy put the first question to him in English. He found out that it was STV who wanted the interview in English.