Ciamar a sgrìobhas mi litir / How do I write a letter?

Ciamar a chanas mi.... / How do I say...
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Ciamar a sgrìobhas mi litir / How do I write a letter?

Unread post by GunChleoc »

litir gu caraid - a letter to a friend

<ainm> chòir - dear <name>
.....
Mar sin leat / Tìoraidh an-dràsda /... - Bye / Cheers / ...

litir foirmeil - a formal letter

? - Dear Mr/Mrs/Ms <name>
? - Dear Sirs (a bheil a' Bheurla ceart?)

Le deagh gach dùrachd - Yours sincerely
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
*Alasdair*
Posts: 507
Joined: Thu Sep 27, 2007 6:11 pm
Language Level: Gu math siubhalachd
Corrections: I'm fine either way
Location: Alba
Contact:

Unread post by *Alasdair* »

Mr = Mgr (Maighstir)
Mrs = A' Mh (A' Mhaighdeann)

So,

Mgr <name> toigh?
A' Mh <name> toigh?

Sir = Ridire

I'm probably wrong though.
Coinneach Cìr
Rianaire
Posts: 333
Joined: Mon Sep 24, 2007 4:07 pm
Language Level: Fileanta
Corrections: I'm fine either way
Location: Siorrachd Rinn Friù
Contact:

Unread post by Coinneach Cìr »

Informally I'd address people using "X a charaid", i.e.

Màiri a charaid,

Then sign off with tìoraidh an-dràsta no chì mi a-rithist thu, bruidhinnidh mi riut a-rithist, gach beannachd, le deagh dhùrachd....

Very formal forms of address I might get my knickers in a twist with so I'll leave it to those on the board who can write Gàidhlig better than me :D
Stìophan
Posts: 126
Joined: Tue Sep 18, 2007 10:43 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Inbhir Pheofharain

Unread post by Stìophan »

*Alasdair* wrote:Mr = Mgr (Maighstir)
Mrs = A' Mh (A' Mhaighdeann)

So,

Mgr <name> toigh?
A' Mh <name> toigh?

Sir = Ridire

I'm probably wrong though.
Mrs is actually A' Bh. Ph. (A' Bhean Phòsta), A' Mh. is Miss

I end a formal letter with:

Leis Gach Dèagh Dhùrachd
Coinneach Cìr
Rianaire
Posts: 333
Joined: Mon Sep 24, 2007 4:07 pm
Language Level: Fileanta
Corrections: I'm fine either way
Location: Siorrachd Rinn Friù
Contact:

Unread post by Coinneach Cìr »

Stìophan wrote:Leis Gach Dèagh Dhùrachd
If you'll forgive me nitpicking "deagh" doesn't have an accent :)
eideard
Posts: 111
Joined: Sun Oct 28, 2007 11:49 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: 44º10'N 77º23'W

Unread post by eideard »

Coinneach Cìr wrote:Informally I'd address people using "X a charaid", i.e.

Màiri a charaid,
Don't forget the vocative when you're addressing someone:

A Mhàiri, a charaid
A Mhàiri chòir
A Choinnich
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc »

Tapadh leibh! :flur:
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Coinneach Cìr
Rianaire
Posts: 333
Joined: Mon Sep 24, 2007 4:07 pm
Language Level: Fileanta
Corrections: I'm fine either way
Location: Siorrachd Rinn Friù
Contact:

Unread post by Coinneach Cìr »

eideard wrote:
Coinneach Cìr wrote:Informally I'd address people using "X a charaid", i.e.

Màiri a charaid,
Don't forget the vocative when you're addressing someone:

A Mhàiri, a charaid
A Mhàiri chòir
A Choinnich
I've seldom, if ever seen vocative used with a name which is followed by "a charaid", I know little about grammar but I think its the 'a charaid' that contains the vocative. I have had correspondence addressed to me as A Choinnich chòir (I think) which seems spot on....
eideard
Posts: 111
Joined: Sun Oct 28, 2007 11:49 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: 44º10'N 77º23'W

Unread post by eideard »

I've seldom, if ever seen vocative used with a name which is followed by "a charaid", I know little about grammar but I think its the 'a charaid' that contains the vocative. I have had correspondence addressed to me as A Choinnich chòir (I think) which seems spot on....
I'm not sure what you mean by "seldom", but Scottish Gaelic requires the vocative whenever you're addressing someone, or even something. Yes, "a charaid" is in the vocative, but in your example "Màiri a charaid", if you took the "a charaid" away you'd be left with Màiri, which isn't correct.

You wouldn't say " Seumas a charaid", it would be "A Sheumais, a charaid."

You can check this out in Ronald Black's intimidating book "Cothrom Ionnsachaidh", page 173.

He gives "A Dhomhnaill, a charaid" where A Dh.... is the vocative of Dòmhnall.
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc »

Intimidating indeed, I have the book and didn't find it :lol:

Tapadh leat airson aireamh na duilleige :flur:
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Bhoniar
Posts: 20
Joined: Sat Sep 29, 2007 3:14 am

Unread post by Bhoniar »

Seo mo bheachd:

Hi a Mhàiri informal

A Mhàiri a charaid kinda informal

A Mhàiri chòire kinda formal

A Bh Ph. very formal
Coinneach Cìr
Rianaire
Posts: 333
Joined: Mon Sep 24, 2007 4:07 pm
Language Level: Fileanta
Corrections: I'm fine either way
Location: Siorrachd Rinn Friù
Contact:

Unread post by Coinneach Cìr »

eideard wrote:I'm not sure what you mean by "seldom"
Oh dear, how ironic that I'm posting on a Gaelic forum explaining my choice of English words. What I meant was I cannot ever recall seeing those 2 vocatives as it were written side by side at the start of a letter. In fact I can remember writing "Coinneach a charaid" or similar while I was an undergraduate student at Sabhal Mòr Ostaig during a class on letter writing and the lecturer did not (if memory serves me correctly) correct what I handed in. I have written using that form of address from then on (I couldn't really write Gaelic before I went to Sabhal Mòr) so for a period of about 4 years nobody has told me that I was wrong until now which I find surprising. That doesn't of course make me correct.
eideard wrote:Scottish Gaelic requires the vocative whenever you're addressing someone, or even something. Yes, "a charaid" is in the vocative, but in your example "Màiri a charaid", if you took the "a charaid" away you'd be left with Màiri, which isn't correct.
Being a native speaker who has explained at length to a non Gaelic speaking friend called Mhairi why her name was grammatically wrong (in the nicest way possible) I am well aware of the need to use the vocative.
I do not accept your example as if I took away the "a charaid" I would address someone called Màiri as "a Mhàiri" because there is no vocative anywhere in the sentence. I checked with my boss in the office (also a native Gaelic speaker) who says that naturally she would say "A Choinnich a Charaid" but considering I've been addressing emails to her as "Sìne a charaid" as opposed to "A Shìne a charaid" for the past 3 and a half years it can't have troubled her that much.
eideard wrote:You can check this out in Ronald Black's intimidating book "Cothrom Ionnsachaidh", page 173.

He gives "A Dhòmhnaill, a charaid" where A Dh.... is the vocative of Dòmhnall.
I'm sure he does. I avoid grammar as much as possible :D
Stìophan
Posts: 126
Joined: Tue Sep 18, 2007 10:43 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Inbhir Pheofharain

Unread post by Stìophan »

Coinneach Cìr wrote:
Stìophan wrote:Leis Gach Dèagh Dhùrachd
If you'll forgive me nitpicking "deagh" doesn't have an accent :)
I realised that after I typed it, but forgot to edit it! :naire:
Níall Beag
Rianaire
Posts: 1432
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Language Level: Fluent (non-native)
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba
Contact:

Unread post by Níall Beag »

Related question (and I should know this):
How do you put a full name into the vocative? Do all name elements go into the vocative, or just one?

eg Nìall Nìall Néill -> Néill Néill Néill?
Stìophan
Posts: 126
Joined: Tue Sep 18, 2007 10:43 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Inbhir Pheofharain

Unread post by Stìophan »

Níall Beag wrote:Related question (and I should know this):
How do you put a full name into the vocative? Do all name elements go into the vocative, or just one?

eg Nìall Nìall Néill -> Néill Néill Néill?
Yes, all elements change:

Aonghas MacLeòid > Aonghais MhicLeòid
Coinneach Rothach > a Choinnich Rothaich

Although female names only change for the first name:
[because female names don't slenderise in the vocative]

Catrìona NicAoidh > a Chatrìona NicAoidh
Màiri Mhoireasdan > a Mhàiri Mhoireasdan
Post Reply