The first Scottish Gaelic iphone app!
-
- Rianaire
- Posts: 1549
- Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
- Language Level: Caran robach sna laithean seo
- Location: Inbhir Narann
- Contact:
The first Scottish Gaelic iphone app!
Tuilleadh air làrch Gaelic Guerilla:
http://gaelicguerilla.com/?p=112
Tha fhios'm gur e gnìomhachas a th'ann ann an a bhith bruidhinn mu dheidhinn Gàidhlig sa bheurla ach saoilidh mi gur e deagh àite a th'ann an Gaelic Guerilla gus sin a dhèanamh. Thuirt e:
'GG can only work if you tip him off, tell him your thoughts, and wind him up.
There is even a special section for YOUR contributions. Anonymity guaranteed if required.'
http://gaelicguerilla.com/?p=112
Tha fhios'm gur e gnìomhachas a th'ann ann an a bhith bruidhinn mu dheidhinn Gàidhlig sa bheurla ach saoilidh mi gur e deagh àite a th'ann an Gaelic Guerilla gus sin a dhèanamh. Thuirt e:
'GG can only work if you tip him off, tell him your thoughts, and wind him up.
There is even a special section for YOUR contributions. Anonymity guaranteed if required.'
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
-
- Rianaire
- Posts: 1783
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
I think the last time the Basques marketed a Basque-language tool/event/something in Spanish was in the Franco-era. Nice to see we're moving with the times.
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
Remember that this is by Meedoo Media, the Gaelic webdesign company with a website in... English. Run by Rhoda Meek, the woman who set up a Gaelic café with a website in... English. And when potential customers questioned this state of affairs? She published a huffy rant berating us for not going to her café. Well stuff that. Advertising matters, and the message I (and a lot of other people) got was that the Gaelic bit was nominal. There's clear echoes of that attitude at the top right of the GG page: "Don't like it? GG has a suggestion..."
I'm not a fan.
I'm not a fan.
Mo Chreach sa ...***!!!XXX###..!!!!... thaing!
Eisdibh ribh fein !
S'e deagh oidhirp a th'ann - Goireas feumail son luchd ionnsachadh na tha ach beagan sgillean ! Cuiridh mi geall nach robh sgillean dearg a tighinn as an sporran poblach.
De an feum air sanasan Gaidhlig mura bheil an luchd-cheannach comasach gan leughadh !
Cumaibh orraibh a GG.
Tha feum againn air barrachd mac-meannma agus nas lugha na Gearran agus na callagairachd !
Eisdibh ribh fein !
S'e deagh oidhirp a th'ann - Goireas feumail son luchd ionnsachadh na tha ach beagan sgillean ! Cuiridh mi geall nach robh sgillean dearg a tighinn as an sporran poblach.
De an feum air sanasan Gaidhlig mura bheil an luchd-cheannach comasach gan leughadh !
Cumaibh orraibh a GG.
Tha feum againn air barrachd mac-meannma agus nas lugha na Gearran agus na callagairachd !
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
Óbh-óbh, nàire oirm, agus bheir mi ho-ro 's mar sin.
Tha mi duilich airson smaointinn gun robh cànan a bh' anns a' Ghàidhlig ann an àite cur seachad.
Ach tha mi a' tuigsinn an-drasta gu bheil the way forward for Gaelic speaking about it in English. After all, we wouldn't expect to actually talk such a barbaric backward tongue, would we? Oh, good heavens above, no!
Tha mi duilich airson smaointinn gun robh cànan a bh' anns a' Ghàidhlig ann an àite cur seachad.
Ach tha mi a' tuigsinn an-drasta gu bheil the way forward for Gaelic speaking about it in English. After all, we wouldn't expect to actually talk such a barbaric backward tongue, would we? Oh, good heavens above, no!
Fuirich mionaid, a bhalaich !
Chunnaic mi an mhilleadh a thainig a bheachdan trom mar seo.
Cuiridh iad h-uile iomart gu bas gun cothrom a fas or chan eil cail ann math gu leor, anns an suilean aca fheil co-dhui, agus aig cheann an latha, bha iomadach cothroman son leasachaidh a Ghaidhlig air call.
A bheil fios agad ma tha Gaidhlig aig an sgriobhadair - ma dh’fhaodte e air a dheanamh son goireas ionnsachacd dha fhein - agus a cuir air an eadar linn son dhaoine eile a cuidichadh - Co aige tha fios ?
Tha feum mhor againn air iomairtan ur agus gach seorsa smaoin ur a tha togail uidh an canan.
S'fhearr a bhith brosnachadh agus toirt taic agus misneachd do dhaoine.
Chunnaic mi an mhilleadh a thainig a bheachdan trom mar seo.
Cuiridh iad h-uile iomart gu bas gun cothrom a fas or chan eil cail ann math gu leor, anns an suilean aca fheil co-dhui, agus aig cheann an latha, bha iomadach cothroman son leasachaidh a Ghaidhlig air call.
A bheil fios agad ma tha Gaidhlig aig an sgriobhadair - ma dh’fhaodte e air a dheanamh son goireas ionnsachacd dha fhein - agus a cuir air an eadar linn son dhaoine eile a cuidichadh - Co aige tha fios ?
Tha feum mhor againn air iomairtan ur agus gach seorsa smaoin ur a tha togail uidh an canan.
S'fhearr a bhith brosnachadh agus toirt taic agus misneachd do dhaoine.
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
Nach eil sin ag ràdh dhuit gu bheil Gàidhlig aig an sgrìobhadair?GaelicGuerilla wrote:This site has Gaelic related news in English. Just cos. Sometimes it's nice not to feel duty bound to speak it.
Don't like it?
GG has a suggestion...
Agus mar a thuirt mi, 's ann bho Meedoo Media a tha e -- tha seo air a sgrìobhadh air làrach Meedoo fhéin -- agus 's e companaidh Gàidhealach a th' ann am Meedoo, bha an stiùireadair air sgioba Dè-a-Nis airson greis mhór. Chuala mi gur e nighean àrd-ollamh a th' innte cuideachd.
-
- Rianaire
- Posts: 1783
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Air ur socair a bhalaichibh 
Tha an ceart aig Each, gum feum thu Beurla a chleachdadh (cuideachd) ma tha thu a' reic càil do dhaoine aig nach eil Gàidhlig mhath fhathast.
Ach aig an aon àm, 's e feallsanachd car neònach a th' ann, ar leam, an rud a chaidh a ràdh aig ceann na duilleig.
Tha fhios agam gu bheil Beurla gu leòr air Akerbeltz anns na h-àitichean far a bheil mi a' mìneachadh gràmar is rudan mar sin ach tha làrach Gàidhlig gun Ghàidhlig (agus cuimhnich gu bheil làraichean-lìn mar uinneagan bùtha an-diugh) car... lom, nach eil?
PS agus mar a chithear nuair a nì cuideigin (eadar GOC is an rud seo), nochdaidh tu cothrom do dhaoine gearan a thogail...

Tha an ceart aig Each, gum feum thu Beurla a chleachdadh (cuideachd) ma tha thu a' reic càil do dhaoine aig nach eil Gàidhlig mhath fhathast.
Ach aig an aon àm, 's e feallsanachd car neònach a th' ann, ar leam, an rud a chaidh a ràdh aig ceann na duilleig.
Tha fhios agam gu bheil Beurla gu leòr air Akerbeltz anns na h-àitichean far a bheil mi a' mìneachadh gràmar is rudan mar sin ach tha làrach Gàidhlig gun Ghàidhlig (agus cuimhnich gu bheil làraichean-lìn mar uinneagan bùtha an-diugh) car... lom, nach eil?
PS agus mar a chithear nuair a nì cuideigin (eadar GOC is an rud seo), nochdaidh tu cothrom do dhaoine gearan a thogail...
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
-
- Posts: 1486
- Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Faisg air Gleann Rathais
'S dòcha gun do mharbhadh e ann an sabaid bhàsmhor le MoBheurla.com...Ceatharnach-cogaidh Beurla wrote:This is an automatically generated Delivery Status Notification.
Delivery to the following recipients failed.
topsecret@gaelicguerilla.com