Sgrìobh 'sa Ghàidhlig is Beurla / Write in Gaelic and English
Forum rules
Sgrìobh a h-uile rud gu dà-chànanach / Write everything bilingually
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607 Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:
Unread post
by GunChleoc » Tue Nov 18, 2008 6:35 pm
9. Tha sibh gam mharbhadh!
10. Don't we love not sticking to the rules?
faoileag
Maor
Posts: 1505 Joined: Fri Jan 25, 2008 12:19 am
Unread post
by faoileag » Tue Nov 18, 2008 7:48 pm
10. Nach còrd e rinn gun a bhith a' cumail ris na riaghaltan!
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607 Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:
Unread post
by GunChleoc » Tue Nov 18, 2008 8:16 pm
Nach e riaghailte an a th' ann?
9. Nas trice a bhios na seantansan co-shnìomhach a snàigeas sinn a-steach nas docha leinn.
Can I use nas ..., nas... for the ...er, the ...er?
neoni
Posts: 634 Joined: Sun Oct 28, 2007 9:57 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: am badeigin
Unread post
by neoni » Tue Nov 18, 2008 8:24 pm
mar as motha, 's ann fheàrr
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607 Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:
Unread post
by GunChleoc » Tue Nov 18, 2008 9:21 pm
9. Mar as trice a bhios na seantansan co-shnìomhach a snàigeas sinn a-steach 's ann as fhèarr leinn.
no:
9. Mar as co-shnìomhaiche a bhios na seantansan a snàigeas sinn a-steach 's ann as fhèarr leinn.
Ceart?
neoni
Posts: 634 Joined: Sun Oct 28, 2007 9:57 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: am badeigin
Unread post
by neoni » Tue Nov 18, 2008 9:22 pm
glè cheart
faoileag
Maor
Posts: 1505 Joined: Fri Jan 25, 2008 12:19 am
Unread post
by faoileag » Sat Nov 22, 2008 12:34 am
11. The postie rang the doorbell with a registered letter while I was still in bed!
JoP
Posts: 41 Joined: Sun Jun 08, 2008 9:59 am
Corrections: I'm fine either way
Location: Northumberland
Unread post
by JoP » Sat Nov 22, 2008 7:04 am
Chuir an posta air chuimhne an clag an dorais le litir clàraichte am fad bha mi air an leabaidh fhathast
12. I got up and walked to the door. Who would send me a registered letter?
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607 Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:
Unread post
by GunChleoc » Sat Nov 22, 2008 8:37 am
12. Dh'èirich mi is chaidh mi chun an dorais. Cò chuireadh litir clàraichte dhomh?
13. Whistling, I opened the envelope. Too bad it was a letter from a creditor. Why can't I have anything nice.
faoileag
Maor
Posts: 1505 Joined: Fri Jan 25, 2008 12:19 am
Unread post
by faoileag » Sat Nov 22, 2008 8:12 pm
11. Bhrùth am post(a) clàg an dorais le litir chlàraichte is mise nam leabaidh fhathast.
12. Dh'èirich mi is chaidh mi dhan doras. Cò bhiodh a' cur litreach clàraichte thugamsa?
13. Dh'fhosgail mi a' chèis-litreach nam fheadail. Nach bochd gur e litir bho creideasaiche a bh' ann. Carson nach faigh mi càil snog!
****************************
14. The last time I got a real letter, one from my gran, I nearly threw it in the bin because I was so used to only getting junk mail.
JoP
Posts: 41 Joined: Sun Jun 08, 2008 9:59 am
Corrections: I'm fine either way
Location: Northumberland
Unread post
by JoP » Sat Nov 22, 2008 10:01 pm
14. An turas mu dheireadh fhuar mi litir fhior, aon bho mo sheanag, theab mi a tilgeadh anns an bòtaidh a thaobh is nach robh e mo chleachdadh a fhaighinn ach post- truilleis
Struggling with that one I'm afraid - please put it right for me
15. But she had sent me a twenty pound note, so it was a good job I had not thrown it away. All I had to do now was find it.
neoni
Posts: 634 Joined: Sun Oct 28, 2007 9:57 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: am badeigin
Unread post
by neoni » Sat Nov 22, 2008 10:37 pm
i'd say something like
14. Theab mi an litir ceart mu dheireadh a fhuair mi - fear bho mo sheanag - a thilgeall air falbh air sgàth 's nach robh mi cleachdte ach ri sgudal.
15. Ach bha fichead not na cois, 's math nach do chuir mi air falbh e. Cha robh agam ach ri a lorg.
16. And there was my father - a big stupid grin on his face - coming through the door rubbing his hands, "that's the paper recycling out, I took some junk off your desk with it."
faoileag
Maor
Posts: 1505 Joined: Fri Jan 25, 2008 12:19 am
Unread post
by faoileag » Sat Nov 22, 2008 11:06 pm
An turas mu dheireadh a fhuair mi fìor litir, (is 's e) tè bho mo ghranaidh (a bh' ann), theab mi a tilgeil (no: tilgeadh) a-steach dhan bhiona, air sgàth 's nach b' àbhaist dhomh càil ach post-sgudail fhaighinn.
(No guarantees!
)
faoileag
Maor
Posts: 1505 Joined: Fri Jan 25, 2008 12:19 am
Unread post
by faoileag » Sat Nov 22, 2008 11:26 pm
15. Ach bha i air fichead not a chur thugam, mar sin 's math nach do thilg mi air falbh e. Cha robh agam ach ri lorg a-nis.
Seonaidh
Posts: 1486 Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais
Unread post
by Seonaidh » Sun Nov 23, 2008 10:14 pm
16. Agus sin m' athair - le craosadh mòr gòrach air aghaidh - a' tighinn tron doras is a' rubadh nan làimhean, "sin a-mach an ath-chuairteachadh pàipeir, thoir mi cuid bhon deasc agad ris."
17. But he said it in Welsh, so I replied with the only phrase I kent in that language - "Arhoswch - mae'r coetsmon wedi cael ei daro gan fellt!"