It would be pointless to try and say any more than that lol, i only know random sentences and words anyway and i'll most likely never be able to learn it anyway


Nice! I'd like to say thanks again for that and for the links, because they're really helping me with pronouncing things. I really was born with just the name Sam and not Samuel but there probably isn't a shortened version in Gaìdhlig, so it doesn't matter i guess. Bròdaidh is an interesting one, i heard of it being old and maybe related to pictish, i think old Brodie castle was burned down at some point hundreds of years ago and almost all records from those days and before were lost, which probably has something to do with the lack of knowledge about the topic.AlasdairBochd wrote:Samuel is sometimes equated with Somhairle but it is just a similarity of appearance. Somhairle is from Old Norse Somarlidi or Sumarliði - Summer traveller, which was a euphemism for Viking. It is written Sorley in English, and this roughly gives the Gàidhlig pronunciation. Somhairle Mac 'illeathain, Sorley Maclean, is a famous modern Gàidhlig poet.
In the Gàidhlig Bible, Samuel is used.
Brodie is a very old name and no-one is sure of its origin. It's a place name in Moray and if very old, might be pre-Gàidhlig (Pictish ?). The Gàidhlig spelling could be Bròdaidh, but this wouldn't mean anything.
So - Somhairle Bròdaidh. How does that look ?