Halò,
Tha facal ann nach eil cho cumanta - "mulan" - air a mhìneachadh mar "a small stack, no haystack" ann an Dwelly agus air faclair.com
Ach, fhuair mi fiosrachadh bho Ghàidheal à Camas Cros, Slèite a dh'innis dhomh nach robh esan ga chleachdadh ach airson ultach feòir a bhiodh e no a sheanair a' toirt à cruach no coc gus toirt do na beathaichean mar bhiadh.
Cuideachd, b' e am fuaimneachadh a bh' aige air ach "muileann" mar gun robh an "l" caol, seach "mulan". Tha e inntinneach cuideachd gu bheil muinntir Chamus Cros a' fuaimneachadh "muileann (mill)" mar "mulan" agus "mulan (bundle of hay feed)" mar "mhuileann"!
Mulan
-
- Posts: 693
- Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
- Language Level: Fileanta
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Saitama, an Iapan
- Contact:
Mulan
Dèan buil cheart de na fhuair thu!
-
- Rianaire
- Posts: 1783
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Re: Mulan
Gabhaidh mi air d' fhacal gun duirt e sin 's chuir mi ris an Fhaclair Bheag e 

Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★