Page 1 of 1

Gender of loan words

Posted: Sun Jul 17, 2011 2:08 pm
by MacIain
I was just wondering whether there is any gender rule for words that are borrowed from other languages into Gàidhlig? For example, in French, loan words are almost always masculine other than words that are 'obviously' feminine such as those borrowed from Romance languages so end in 'a'.

On a completely unrelated point, I saw a documentary recently which had a guy from Ness talking who sounded very Irish to me (sa Ghàidhlig) and not like any other speaker from Lewis I've encountered. Is it an Irish link or is there some other influence?

Re: Gender of loan words

Posted: Mon Jul 18, 2011 2:46 pm
by Níall Beag
MacIain wrote:On a completely unrelated point, I saw a documentary recently which had a guy from Ness talking who sounded very Irish to me (sa Ghàidhlig) and not like any other speaker from Lewis I've encountered. Is it an Irish link or is there some other influence?
What was the program, and who was the guy? I've seen Irish people who live in Scotland appear on BBC Alba speaking Irish in the past.

Re: Gender of loan words

Posted: Thu Jul 21, 2011 5:07 am
by MacIain
It was Saoghal Plastaig Ghòrdan (FlimG on youtube) about a guy who designed plastic lobster pots. The guy at the very end (Calum I think) really rounded his 'a's, so 'bliadhna' sounded like 'bliona' and, to my ears at least, sounded more like how they say it 'as Gaeilge'

Re: Gender of loan words

Posted: Thu Jul 21, 2011 12:39 pm
by Níall Beag
Och, tha sin cùmanta gu leòr ann an Leòdhas.