Pronunciation

Ciamar a chanas mi.... / How do I say...
alan
Posts: 4
Joined: Sun Oct 30, 2011 4:12 pm
Language Level: about 2 months of study -- no chat yet
Location: barnstaple

Pronunciation

Unread post by alan »

Please forgive my use of English for this query -- my Gaelic is too primitive. I would be grateful for any guidance on the pronunciation of the 'r' in words such as fuireach, which sounds more like an English voiced 'th' or 'd' on the CDs for the Complete Gaelic course The pronunciation guides say there's no English equivalent.
Moran taing, Alan
faoileag
Maor
Posts: 1505
Joined: Fri Jan 25, 2008 12:19 am

Re: Pronunciation

Unread post by faoileag »

I've moved this from the 'Games' to the 'Grammar' section.

I'm sure Akerbeltz , our resident pronunciation guru, will be able to supply more 'technical' information.

The 'th' version of the slender 'r' (or [rj] ) is mainly a Hebridean pheneomenon, and I certainly have heard variations in how much 'th' is there.

I personally find a very delicate one, with the tongue moving forward from a 'r' to a 'th' sound in combinations with i / e is very pleasing. :D

air eagal
àireamh
fuirich

(Actually it reminds me of the 'posh' Castillean lisp 8-) )
Níall Beag
Rianaire
Posts: 1432
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Language Level: Fluent (non-native)
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba
Contact:

Re: Pronunciation

Unread post by Níall Beag »

Disclaimer: I'm a learner.

First of all, say thhhhhhh and start thinking about where your tongue is. What you're probably doing is pointing your tongue towards the tip of your teeth. There's a little bit of space around the tongue, so your breath's hissing out round the edge.

Try to maintain a hiss while moving the tip of your tongue upperwards -- the sound will change a bit. Then try to move the tip of your tongue slightly backwards, towards the place you say R in English.

What you'll get is something that seems like a mix of TH, H, SH, and R.

That's the sound I use, but as I said, I'm a learner, and as GunChleoc said, it varies with dialect, so this is not the only option.
Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Re: Pronunciation

Unread post by Seonaidh »

But the basic point is, you're not mistaken in what you heard. Na gabh dragh.
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Re: Pronunciation

Unread post by GunChleoc »

Actually, faoileag said ;)

I think linguist speak for the sound is "dental tap" or "dental flap". Might help you as a search keyword.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
alan
Posts: 4
Joined: Sun Oct 30, 2011 4:12 pm
Language Level: about 2 months of study -- no chat yet
Location: barnstaple

Re: Pronunciation

Unread post by alan »

Tapadh leibh airson na freagairtean. Tha iad a-rithist cuideachail. Ach Faoileag, 2 a.m.?! A bheil sibh cinnteach gu bheil 'Faoileag' ceart? Cha 'Olcadan'?
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: Pronunciation

Unread post by akerbeltz »

Sorry for the silence, been busy!

You have two options, you can go for the mainland option of [rʲ] or you can cheat and go for [ð]. [ð] is exactly the same as English voiced th in words like the, this, them... People won't throw you funny looks if you use that on the mainland, there are traditional pockets of [ð] on the mainland and with speaker mobility, you can get it anywhere really these days.

[rʲ] I tend to explain as a lisped r. Squeeze the blade (as in, the front bit of your tongue but not the tip, just the bit behind the tip) against your alveolar ridge (that boney thing behind your upper teeth), if it helps, lightly touch the edge of your upper incisors with the tip of your tongue and try to say [d] (yes, aim for [d], not any form of [r]). That should get you a rather unusual (from the English POV) sound. The reason you shouldn't go from [r] is because I have no idea what your [r] sounds like and that varies massively in English dialects.

If you want some sound files for either, download 079-159 from http://www.akerbeltz.eu/booksg.html#

Hope that helps
Post Reply