Page 1 of 1

Fraingis agus a' Ghàidhlig

Posted: Tue Jan 17, 2012 11:47 am
by An Gobaire
Air a' chiad shealladh, chan eil mòran choltasan rim faicinn eadar an Fhraingis agus a' Ghàidhlig an taca ri na tha rim faicinn eadar a' Bheurla agus an Fhraingis.

Ach thug mi an aire air aon structar gràmair a tha co-ionann.

Tha Fraingis agus a' Ghàidhlig co-ionann a thaobh tràth (tense) sna seantansan seo gu h-ìosal. Bidh an dà chuid a' cumail ris an tràth làthaireach (present tense) nuair a bhithear a' cleachdadh "bho/bho chionn" no "since" sa Bheurla.

Nuair a bhios gnìomh, a chaidh a thòiseachadh san ùine a dh'fhalbh (in the past), a' leantainn san àm a tha an làthair (in the present), bidh an Fhraingis agus a' Ghàidhlig a' cleachdadh an tràth làthaireach. Ach, 's e an tràth coileanta (perfect) no caithte (past) a bhios a' Bheurla a' cleachdadh.

Depuis deux ans les Francais se passionnent pour les pin's.

Bho chionn dà bhliadhna tha na Frangaich dealasach do na "pin's". (Seòrsa bhràistean)

Je collectionne les timbres depuis deux ans.

Tha mi a' cruinneachadh nan stampaichean bho chionn dà bhliadhna.

Ach, seo a' Bheurla.

For two years, the French have been excited about the "pin's".

I have been collecting stamps for two years.



Saoil, a bheil coltasan aig na cànanan eile air a bheil daoine eòlach?

Re: Fraingis agus a' Ghàidhlig

Posted: Tue Jan 17, 2012 4:17 pm
by Thrissel
On nach eil tràithean coileanta san Teacaic idir, tha i a' cleachdadh an tràith làthairich mar an ceudna anns na seantansan a ghabh thu.

Coltasan eile? Uill tha tuisealadh ann ach tha aig mòran chànanan, chan eil allt neo-chinnteach ann (chan eil allt sam bith, fìrinn innse) ach chan eil no aig cànanach Slàbhach eile... Tha criomagan tuiteamach ann mar říje->říjen airson "dàmhair->an Dàmhair", ach shaoillin gur e an comas as motha beum air a' chiad lide, oir chan eil sin sa Phòlais no Ruiseis, dìreach sa Theacais is Slobhagais (agus chan eil e ann anns gach dualchainnt aca a bharrachd).

No 's dòcha gu bheil an dòigh mar a thathar ag innse an ama sa Theacais (m.e. "trì cairtealan gu seachd agus còig mionaidean" airson 6:50 no "as dèidh ochd mionaidean leth-uair dhen naoitheamh" airson 8:22) cho cràicte ri cunntas vigesimal... :)

Re: Fraingis agus a' Ghàidhlig

Posted: Wed Jan 18, 2012 9:54 am
by GunChleoc
Than eil crìochan cruaidh eadar na faclan. M.e. tha an aon fhuaimneachadh aig Il est tout vert agus Il est ouvert .

Re: Fraingis agus a' Ghàidhlig

Posted: Wed Jan 18, 2012 1:15 pm
by Níall Beag
Bidh C'est à moi a' ciallachadh 's ann leams' a tha e, ach gu litreachail, 's e tha e agam a th' ann.

Agus tha rudeigin air fhacail bho siostam nan ficheadan.

soixante -- 60
soixante-dix -- 70 (seventy-ten)
quatre-vingt -- 80 = ceithir fichead (gu litreachail)
quatre-vingt-dix -- 90 = ceithir fichead 's a deich