Iapanais agus a' Ghàidhlig

Ciamar a chanas mi.... / How do I say...
An Gobaire
Posts: 693
Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
Language Level: Fileanta
Corrections: Please correct my grammar
Location: Saitama, an Iapan
Contact:

Iapanais agus a' Ghàidhlig

Unread post by An Gobaire »

Cha shaoileadh tu gum biodh coltas sam bith ann eadar a' Ghàidhlig agus Iapanais! Ach, thug mi an aire do choltas sònraichte bho thaobh speactram nan dathan.

Gorm (Iapanais: 青ao)
Uaine (Iapanais: 緑midori)

feur gorm - green grass

Iapanais: 青草 aokusa

eile: 青田 aoda -achadh ris gorm; 青信号 -solas-trafaig gorm

(Tha fhios gu bheil a' Ghàidhlig ag ràdh "achadh uaine" agus 's dòcha "solas-trafaig uaine"...ach cha chuala mi duine ag ràdh "solas-trafaig gorm no uaine!!)

Co-dhiù, sin aon choltas ris nach robh mi an dùil!
Dèan buil cheart de na fhuair thu!
Thrissel
Posts: 647
Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
Language Level: eadar-mheadhanach
Location: Glaschu

Re: Iapanais agus a' Ghàidhlig

Unread post by Thrissel »

Lorg mi aiste ann an Wikipedia mu dheidhinn an diofair eadar blue agus green ann an caochladh chànanan dhen t-saoghal:
http://en.wikipedia.org/wiki/Distinguis ... n_language

Gu math inntinneach. M.e., a rèir na h-aiste, tha trì dathan ann anns an t-Suòmais:
Finnish makes a distinction between vihreä (green) and sininen (blue). Turquoise or teal (turkoosi or sinivihreä) is considered to be a separate, intermediate, color between green and blue.
Post Reply