Tha e marbh, à Seumais!

Càil sam bith eile / Anything else
Wilsons-of-Oxford
Posts: 88
Joined: Sun Jan 01, 2012 1:27 am
Language Level: Foghlamaiche [Beginner]
Location: Norfolk, VA USA
Contact:

Tha e marbh, à Seumais!

Unread post by Wilsons-of-Oxford »

Caite a bheil a h-uile duine? Cha chunnaic mi móran còmhraidhean as ùr.

Where is everyone? I haven't seen many conversations lately.

Na sguireamaidh ionnsaich!

Let's not stop learning.

Cuir Beurla air am abartean seo!

tr*nsl*t* these phrases into English.
  • Tha e marbh, à Sheumais!
    Leig am neart bi leat.
    Tha Seonaidh a Còig bèo!
    Gabh romhad. Dèan mo làtha.
Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Re: Tha e marbh, à Seumais!

Unread post by Seonaidh »

Caite a bheil a h-uile duine? Cha chunnaic mi móran còmhraidhean as ùr.
Where is everyone? I haven't seen many conversations lately.

Na sguireamaidh ionnsaich!
Let's not stop learning.

Cuir Beurla air am abartean seo!
tr*nsl*** these phrases into English.

Tha e marbh, à Sheumais!
Leig am neart bi leat.
Tha Seonaidh a Còig bèo!
Gabh romhad. Dèan mo làtha.
Càit' a bheil a h-uile duine? Chan eil mi air mòran còmhraidh [no "mòran chomhraidhean"] fhaicinn o chionn ghoirid.

Na cuireamaid stad air ionnsachadh!

Dè na h-abairtean seo sa Bheurla?

Well, it's not an easy task. For instance, how would you tr*nsl*t* something like the following into Gaelic:-

He's dead from James's; let tìme strength was with you; Johnny is from Five alive! grab before you, do my day.

I mean, one or two I think I've got, but one or two are a mystery to me. And I am pretty good at English!

The second one, I think, is "May the force be with you": if I was putting it into Gaelic, I might try something like "Bitheadh an Neart agad/agaibh" (but I think "leat/leibh" would be OK there). The last one - I was having a bit of fun: what you've got would probably do for, e.g. "Go on, make may day", which is probably what you were thinking of. The other two - you've lust me.
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: Tha e marbh, à Seumais!

Unread post by akerbeltz »

I think he meant Nr Johnny 5 is alive - apart from bèo > beò, that one was fine :)

And I think à Sheumais > a Sheumas
Wilsons-of-Oxford
Posts: 88
Joined: Sun Jan 01, 2012 1:27 am
Language Level: Foghlamaiche [Beginner]
Location: Norfolk, VA USA
Contact:

Re: Tha e marbh, à Seumais!

Unread post by Wilsons-of-Oxford »

The last one is supposed to be "Go ahead, make my day".

The second one, like you said is supposed to be "May the force be with you". I started to use agad, but I saw leat defined as 'with you'.

Akerbeltz got "Tha Seonaidh a Còig beò!"

In hind-sight if my goal was to prompt my fellow learners, rather than confuse, I should have put up English and suggested we come up with the Gaelic.
Na cuireamaid stad air ionnsachadh!
Is that, "Lets not put a stop to learning"?

Feumaidh mi cleachdadh

I need practice.
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Re: Tha e marbh, à Seumais!

Unread post by GunChleoc »

Yes it is :)

Guma biodh an neart leat!
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: Tha e marbh, à Seumais!

Unread post by akerbeltz »

In that case I'd suggest gum biodh a' chumhachd leat, neart is too physical here I feel, cumhachd is more abstract (think of the biblical uses of cumhachd such as uile-chumhachdach etc).

Tha sinne air làithean saora fhathast is chan fhaic sibh mi cus an-seo gus an till mi, tha an gobhar feumach air beagan fois is ìth :)
Wilsons-of-Oxford
Posts: 88
Joined: Sun Jan 01, 2012 1:27 am
Language Level: Foghlamaiche [Beginner]
Location: Norfolk, VA USA
Contact:

Re: Tha e marbh, à Seumais!

Unread post by Wilsons-of-Oxford »

Chan eil mi thuigsinn. Ciod e?

I don't understand it. What is it?

Tha ciall agam...

My opinion is...

"We are one day free still and you don't see me too much here so that I return, a needy goat upon little peace and eat"
faoileag
Maor
Posts: 1505
Joined: Fri Jan 25, 2008 12:19 am

Re: Tha e marbh, à Seumais!

Unread post by faoileag »

Akerbeltz's name and avatar signify a kind of little black goat:

http://www.akerbeltz.eu/akerbeltz.html

and the poor goat is in need of a bit of rest and corn*, and we (allegedly) won't see much of him on here till he returns, as he's still on holiday. :lol:


(Not that I've noticed many signs of that.... :spors: )


*ioth, ìth?
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Re: Tha e marbh, à Seumais!

Unread post by akerbeltz »

Tha an ceart agad, Fhaoileig, ach bha mi airson *sìth a sgrìobhadh seach ìth :naire:
faoileag
Maor
Posts: 1505
Joined: Fri Jan 25, 2008 12:19 am

Re: Tha e marbh, à Seumais!

Unread post by faoileag »

Dè a' Ghàidhlig air 'Freudian slip'? :spors:
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Re: Tha e marbh, à Seumais!

Unread post by GunChleoc »

Tha feum aige air làithean saora dha-rìribh! :lol:

He really needs a holiday
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Re: Tha e marbh, à Seumais!

Unread post by Seonaidh »

Còta-bàn Fhraod?
Post Reply