tr*nsl*t**n - anti violence

Ciamar a chanas mi.... / How do I say...
MikeS
Posts: 51
Joined: Thu Mar 06, 2008 3:58 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Manchester,NH - USA

tr*nsl*t**n - anti violence

Unread post by MikeS »

If I may impose for a tr*nsl*t**n for a project I'm assisting a friend with having to do with the theme of anti-violence (specifically domestic violence). The text is as follows (and it need not rhyme);

Your (pl) hands to heal/for healing
Not to hurt/for hurting
Your heart to love/for loving
Not to hate/for hating
This, the path that you (pl) must take,
Hatred and violence, you (pl) shall foprsake.


Thanks very much!
Stìophan
Posts: 126
Joined: Tue Sep 18, 2007 10:43 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Inbhir Pheofharain

Unread post by Stìophan »

Do làmhan a shlànaich
Chan e a chràdhadh;
Do chridhe a ghràdhaich (or a ghabhadh gaol)
Chan e a fhuathaich;
'S e seo an slighe a dh'feumas tu a ghabhail,
is fuath is ainneart a dh'dheumas tu a chur air cùl


That's my interpretation, hope that helps :priob:
Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Unread post by Seonaidh »

Stìophan wrote:Do làmhan a shlànaich
Chan e a chràdhadh;
Do chridhe a ghràdhaich (or a ghabhadh gaol)
Chan e a fhuathaich;
'S e seo an slighe a dh'feumas tu a ghabhail,
is fuath is ainneart a dh'dheumas tu a chur air cùl


That's my interpretation, hope that helps :priob:
How important is the "You(pl)" bit? If it is, then you need:-

Ur làmhan a shlànaich
Chan e a chràdhadh;
Ur cridhe a ghràdhaich (or a ghabhadh gaol)
Chan e a fhuathaich;
'S e seo an slighe a dh'feumas sibh a ghabhail,
is fuath is ainneart a dh'fheumas sibh a chur air cùl

Tha mi duilich nach eil mòran fios agam air a' Ghàidhlig fhathast - tha an càil a sgrìobh Stiophan a' coimhead ceart gu leòr dhomh (apart from the typo "dh'dh" in the last line) agus 's dòcha gum bi "you(singular)" nas fheàrr na "you(pl)". A bheil facal eile mu "slànaich" no "cràdhadh" airson rhyme?
Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Unread post by Seonaidh »

Mas toil leat an càil anns a' Chuimris, seo e:-

Eich dwylo am iacháu
Nid am anafu
Eich calon am garu
Nid am gasáu
Hwn, yr hynt rhaid iwch ei ddilyn,
Casineb a thrais, cefnwch chwi arnyn'.

Dy ddwylo am iacháu
Nid am anafu
Dy galon am garu
Nid am gasáu
Hwn, yr hynt rhaid it ei ddilyn,
Casineb a thrais, cefni di arnyn'.
MikeS
Posts: 51
Joined: Thu Mar 06, 2008 3:58 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Manchester,NH - USA

Unread post by MikeS »

Thanks all!!

I'm a little confused between the first and second versions - is the first version addressing one person (i.e. Your - singular), and the second addressing more than one person (i.e. your - plural)??

Kind of wish modern English still preserved the difference between sg and pl in the second person :)

Mike S
MikeS
Posts: 51
Joined: Thu Mar 06, 2008 3:58 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Manchester,NH - USA

Unread post by MikeS »

OK - The caffeine just kicked in (it's shortly after 8:00am here) - The first Gaelic version is singular, the second plural - the first Welsh version plural, the second singular, correct?!

Now for the fun part - I know how to pronounce the Welsh, but some of the Gaelic words I'm rather "sketchy" on - would anyone care to try and provide somewhat of a phonetic version of the plural Gaelic version (too many aspirated consonants - not quite sure if many are silent or not).

Again, thanks very much for your help!!
Níall Beag
Rianaire
Posts: 1432
Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
Language Level: Fluent (non-native)
Corrections: I'm fine either way
Location: Sruighlea, Alba
Contact:

Unread post by Níall Beag »

Seonaidh wrote: 'S e seo an slighe a dh'feumas sibh a ghabhail,
is fuath is ainneart a dh'fheumas sibh a chur air cùl
We could make those lines rhyme with a a bit more fronting, though, couldn't we?

'S e seo an slighe a ghabhail a dh'fheumas sibh
'S fuath 's ainneart a chur air cùl a dh'fheumas sibh.

Or is that too convoluted?
MikeS
Posts: 51
Joined: Thu Mar 06, 2008 3:58 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Manchester,NH - USA

Unread post by MikeS »

Nice to see the rhyme, but I don't know enough about the syntax of Gaelic to say if it's too convoluted.

Anyone on the quick phonetics/pronunciation?
Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Unread post by Seonaidh »

No, I don't think it would be too convoluted. What's the English again?

This, the path that you (pl) must take,
Hatred and violence, you (pl) shall forsake.

One could have said, e.g., "You must take this path: you shall forsake hatred and violence". So, the English is a wee bittie convoluted - so why not the Gaelic to follow suit?

As for pronunciation:-

shlànaich - the "sh" would be fairly silent (unless you wanted to try the dialect Welsh-type version "llnau" for "glanhau", i.e. make the L a bit like Welsh LL); the "ch" is a thin one, of course (but definitely there).

chràdhadh - not sure on this (dinnae ken the word). Probably, the middle "dh" wouldn't amount to much, if anything, but the final one would be there (as the "gargle" sound - or G if you're feeling lazy)

chridhe - "dh" here is like a Y - basically, just a thing to stop ti "i" and the "e" being done as a diphthong.

ghràdhaich - "gh" as in a gargle, "dh" hardly there, "ch" thin.

ghabhadh - Not sure: "gh" and !"dh" as gargles, "bh" may be missing, i.e. it turns out a bit like having a long A in the middle.

fhuathaich - probably a bit like "ooih": I'm wondering: should there be a leading "dh'" (dh'fhuathaich), which would be a "gargle"?
slighe - "gh" is a Y-sound here, as in "heart" above.

dh'feumas - "dh'fh" here is a Y sound

ghabhail - well, you could say "gur-gur-avil", but most folk leave out the "bh" sound in the middle.

fuath - "fooa", more-or-less

ainneart - probably something like "eye-nyersht", but don't know.

dh'fheumas - "dh'fh" here is a Y-sound

Hope that helps, ach cuir fios agad fhèin - chan e expert Gàidhlig a th' annam idir - chan eil mi ach neach-ionnsachadh (and I'm not even sure that that's correct...)
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc »

Seonaidh wrote:chràdhadh - not sure on this (dinnae ken the word). Probably, the middle "dh" wouldn't amount to much, if anything, but the final one would be there (as the "gargle" sound - or G if you're feeling lazy)
If you can't pronounce gh I'd rather go for h than g.

and the first ch is like in "loch"

Also keep in mind that all vowels with an accent on them are long, and stress is always on the first syllable.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
neoni
Posts: 634
Joined: Sun Oct 28, 2007 9:57 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: am badeigin

Unread post by neoni »

at the end of words even lazy natives often pretty much use G
faoileag
Maor
Posts: 1505
Joined: Fri Jan 25, 2008 12:19 am

Unread post by faoileag »

Or even 'ch'.

Or a sort of /ü/. eg dheanadh tu /yanü tü/ (=you would make)


Not that I 'm actively recommending it, of course.... 8-) But you do hear that on your travels.
Tearlach61
Maor
Posts: 206
Joined: Sun Sep 23, 2007 5:30 am
Location: Juneau
Contact:

Unread post by Tearlach61 »

Here's how I'd put it:

Do làmhan ri leighis
's chan ann ri leòn
Do chridhe ri gràdhachadh
's chan ri fuathachadh
Seo an t-slighe a 's fheudar:
fòirneart 's fuath a sheachnadh
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc »

faoileag wrote:Or a sort of /ü/. eg dheanadh tu /yanü tü/ (=you would make)
I think that's a dialect thing, at least I've heard that for dèanamh a lot, that they have the ü at the end :D
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Stìophan
Posts: 126
Joined: Tue Sep 18, 2007 10:43 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Inbhir Pheofharain

Unread post by Stìophan »

Seonaidh wrote:
As for pronunciation:-

shlànaich - the "sh" would be fairly silent (unless you wanted to try the dialect Welsh-type version "llnau" for "glanhau", i.e. make the L a bit like Welsh LL); the "ch" is a thin one, of course (but definitely there).
No, L in Gaelic is never like Welsh LL. The sh should be pronounced h here, thus HLAHN-eech
8-)
Post Reply