Two very important things to remember when using this tag are: many users do not appreciate lots of images being shown in posts and second, the image you display must already be available on the Internet
First, second, ...
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
First, second, ...
Ciamar a chanas mi e? m.e.:
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 693
- Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
- Language Level: Fileanta
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Saitama, an Iapan
- Contact:
Dà rud a tha glè chudthromach rin cuimhneachadh nuair a thathar a' cleachdadh an tag seo: chan eil e a' còrdadh ri mòran luchd-cleachdaidh ma nochdas tòrr ìomhaighean anns a' bhrath, agus, feumaidh an ìomhaigh a thaisbeanas tu a bhith ri faotainn air an eadar-lìon a cheana.
Dèan buil cheart de na fhuair thu!
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Tapadh leibh! Tha sin glè fheumail dhomh.
Seo na rinn mi
What do I do though when I have more than two items? I just remembered how to say it in English: in the first place, second place, third place,.... amsaa
Seo na rinn mi
What do I do though when I have more than two items? I just remembered how to say it in English: in the first place, second place, third place,.... amsaa
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 693
- Joined: Tue Sep 25, 2007 3:47 am
- Language Level: Fileanta
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Saitama, an Iapan
- Contact:
Dh'fhaodadh tu ràdh: Sa chiad àite, san dàrna/dara àite...san treas àite...mar sin air adhart.
A' Ghuin Cleoc,
"Many users do not appreciate..." means in THIS context, "It annoys/ or many users don't like it if...."
tha diofar chiall sa Bheurla air "appreciate". San t-seagh seo, chan e "a' cur luach air " is ciall dha "do not appreciate", ach " gun a bhith a' còrdadh ri rudeigin", no "mì-thoileachas". No fiù 's "cais" (annoyance).
Tha mi an dòchas gu bheil sin soilleir dhuit.
A' Ghuin Cleoc,
"Many users do not appreciate..." means in THIS context, "It annoys/ or many users don't like it if...."
tha diofar chiall sa Bheurla air "appreciate". San t-seagh seo, chan e "a' cur luach air " is ciall dha "do not appreciate", ach " gun a bhith a' còrdadh ri rudeigin", no "mì-thoileachas". No fiù 's "cais" (annoyance).
Tha mi an dòchas gu bheil sin soilleir dhuit.
Dèan buil cheart de na fhuair thu!