Bha mi a' leughadh mu ciamar a tha daoine ag ràdh "ceangal", feadhainn le N agus G, feadhainn gun chàil sam bith ach srònachadh fhoghair agus feadhainn le NG mun G (dè mu dheidhinn sanas aon-litir airson NG?).
Onywye, nuair a tha rudeigin acasan, cleachdachaidh sinn "an" no "am", m.e. an athair, am màthair, an clann. Ach nach e "ang" a chluinniar air beulaibh "clann" is rudan coltach? Dè ur beachd?
Buaidh C, G air "an"
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
Och, chan urrainn dhomh seo a sgriobhadh 'sa Gàidhlig.
Anns a' chuid mhór de blasan (anns na h-eileanan có-dhiubh), the "voicing" of the n gets borrowed by the c, making it more like the English G. Ma bhitheas "clann" a' fuaimneachadh mar facal Beurla "clown", bidh "an clann" a' fuaimneachadh mar "an glown".
Ach mar a 's àbhaist, bidh na Leòdhasaich a dheanamh ann an doigh beagan eadar-dhealaichte, ach chan eil mi cinnteach dé a th' ann.
Anns a' chuid mhór de blasan (anns na h-eileanan có-dhiubh), the "voicing" of the n gets borrowed by the c, making it more like the English G. Ma bhitheas "clann" a' fuaimneachadh mar facal Beurla "clown", bidh "an clann" a' fuaimneachadh mar "an glown".
Ach mar a 's àbhaist, bidh na Leòdhasaich a dheanamh ann an doigh beagan eadar-dhealaichte, ach chan eil mi cinnteach dé a th' ann.
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Canar "ang" ann an suidheachadh seo.
'S e exception a th' ann am facal "ceangal" co-dhiù.
'S e exception a th' ann am facal "ceangal" co-dhiù.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 1486
- Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Faisg air Gleann Rathais
Tha, tha thu ceart. Agus tha Cuimris agam. "ann an", "anns" - anns a' Chuimris 's e "yn" a th' anns an ann an. Nise:-
ann an Nirribhidh - yn Norwy
ann an Dinbych [Denbigh] - yn Ninbych
ann an Trefor - yn Nhrefor
ann am Manchester - ym Manceinion
ann am Betws-y-Coed - ym Metws-y-Coed
ann am Peairt - ym Mherth
[ann an Ngorongoro - yng Ngorongoro]
ann an Glaschu - yng Nglasgau
ann an Cathair Luail - yng Nghaerliwelydd
Tha mi' n dòchas gum faic sibh ciamar a dh'oibreas seo. Agus seo fuaimneachd Leòdhais an e? Inntinneach, 's dòcha, ciamar a chùmar an H ann am facail C-, P- is T- sa Chuimris nuair a shrònachar na litrichean sin (MH ann am MHERTH: 's e M + H a th'a ann, chan eil MH, BH, V idir).
ann an Nirribhidh - yn Norwy
ann an Dinbych [Denbigh] - yn Ninbych
ann an Trefor - yn Nhrefor
ann am Manchester - ym Manceinion
ann am Betws-y-Coed - ym Metws-y-Coed
ann am Peairt - ym Mherth
[ann an Ngorongoro - yng Ngorongoro]
ann an Glaschu - yng Nglasgau
ann an Cathair Luail - yng Nghaerliwelydd
Tha mi' n dòchas gum faic sibh ciamar a dh'oibreas seo. Agus seo fuaimneachd Leòdhais an e? Inntinneach, 's dòcha, ciamar a chùmar an H ann am facail C-, P- is T- sa Chuimris nuair a shrònachar na litrichean sin (MH ann am MHERTH: 's e M + H a th'a ann, chan eil MH, BH, V idir).
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Tha duilleag aig akerbeltz air dè tha a' tachairt aig tòiseach an fhacal
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 400
- Joined: Sun Oct 28, 2007 5:12 am
- Language Level: Briste
- Location: A'Chuimrigh (à Toronto)
Thòisich mi Gàidhlig le tidsear Leòdhasach agus cha do cuala mise càil. Cha mi a creidsinn gum bi iad ag radh "an k-" mar 'sa bheurla, air a char as lugha airson an eisimpleir sin. Cò dhiu chan eil mòran fhios agam mun Ghàidhlig fhathast neo mu ciamar a dh'obraicheas stùth innte mar sin s'urrainn dhomh a bhith ceàrr!Ach mar a 's àbhaist, bidh na Leòdhasaich a dheanamh ann an doigh beagan eadar-dhealaichte, ach chan eil mi cinnteach dé a th' ann.