Page 1 of 3
Aig an Obar-At Work
Posted: Wed Jan 21, 2009 3:47 pm
by Jay
Hallo! Bha mi a'smaoineachadh gun bithid bidh e math gu bruidhinn mun obair againn. Bha mi ag obair ann an bùth leabhraichean (bha obair sealach) . Dh'fheum can "Chan faod sibh intrig aig an doras an-sea" agus "Chan faod sibh intrig cuide ri baga. Agus sibhse?
Hello! I thought it would be good to talk about our jobs! I worked at a bookstore (temporary job) where I had to say things like 'you can't enter thru this door' and 'you can't come in with bags'
And you?
*Feel free to point out any Gaelic errors*
Posted: Wed Jan 21, 2009 7:32 pm
by Seonaidh
A Dhè, An d' fheum dhut sin a bhruidhinn sa Ghàidhlig?
Posted: Wed Jan 21, 2009 11:00 pm
by horogheallaidh
an diugh bha mi ag obair aig an taigh - 's e saor a th'annam ach chan eil obair ann an drast - mar sin tha torr agamsa ri dheanamh an seo.
sin an obair laitheil agam ach san oidhche, 's e superhero a th'annam - bidh mi a' siubhal timcheall an t-saoghal, a' feuchainn airson cuidich a thoirt dha daoine ann an trioblaid

Posted: Sat Feb 07, 2009 2:51 am
by *Alasdair*
Tha obair ùr agams'

Bidh mi ag obair aig Bun-sgoil Shlèite, san Eilean Sgitheanch, gach Diluain 's Dimàirt.
Bidh mi ag obair aig Club na Sgoile far am bidh mi a' dèanamh eacarsaich agus stuth mar sin Diluain agus Karate gach Dimàirt còmhla ris a' chlann!
Tha mi 'n dòchas gum bi a' còrdadh rium.
Posted: Sat Feb 07, 2009 4:18 am
by Neas Olc
Tha mi fhathast gun obair, s'feumaidh mi rannsachadh air rud sam bith mu thràth ma bhitheas mi ag iarraidh obair shamhraidh fhaghainn. Tha mi air obair mar peantair taighe agus obraiche factoraidh 'san seachadail ach an turas seo tha mi ag iarraidh obair ceangailte dhan chùrsa-beatha agam.
Posted: Wed Feb 25, 2009 2:23 am
by agasgoil
Tha mise ag obair ann an casino ann an Las Vegas.
Posted: Wed Feb 25, 2009 5:55 pm
by IainDonnchaidh
Chan eil obair agam a nis 
Thog sinn taigh-isean dà lathan air ais.
I don't have work right now.
We built a chicken house the past two days.
Posted: Wed Feb 25, 2009 9:57 pm
by Seonaidh
Cooker school wrote:Tha mise ag obair ann an casino ann an Las Vegas.
Smaoin...an e "ann an Las Vegas" no "anns na Vegas" as fheàrr?
Posted: Thu Feb 26, 2009 8:26 am
by GunChleoc
Tuigidh a' mhòr-chuid "Las", ach nach tuig iad "Vegas" mura bi Spàinnis aca. Chanainn-sa "ann an Las Vegas" air an adhbhar siud.
Posted: Thu Feb 26, 2009 4:28 pm
by eideard
Seonaidh wrote:Cooker school wrote:Tha mise ag obair ann an casino ann an Las Vegas.
Smaoin...an e "ann an Las Vegas" no "anns na Vegas" as fheàrr?
...anns Na Lòintean...., tha mi a' smaoineachadh
...in The Meadows..., I think.
Posted: Fri Feb 27, 2009 6:10 pm
by Neas Olc
Thoisich mi obair a rannsachadh an t-seachdainn seo. Cha d'fhuair mi cùs airgead an samhradh mu dheireadh oir cha do toisich mi gu luath.
Smaoin...an e "ann an Las Vegas" no "anns na Vegas" as fheàrr?
Uill ann am Beurla tha e ga bheachdachadh mar aon fhacal coileanta, "Las-Vegas", ged a tha "las" a ciallachadh "na". Cha bhi doaine ag radh "I lost a million bucks in
The Vegas" no "the mafia popped my uncle in
The Fields".

Posted: Sat Feb 28, 2009 1:50 am
by Seonaidh
...mar "Nouveau Orleans". Tha na Spàinnich ag ràdh "Nueva York". Agus tha mi air cluinntinn air "Johnny Vegas".
Dè a-nis? Florida - Flùranach
Nevada - Sneachdmhor
Colorado - Dearg
Texas - Tughan
Baton Rouge - Batan Dearg
Los Angeles - Na h-Aingealan
Vermont - Monadh Uaine
Posted: Sat Feb 28, 2009 6:48 pm
by IainDonnchaidh
Montana -
"Tìr nan Speur Mòr" no "Duthaich Speur Mòr"

Posted: Wed Mar 04, 2009 9:48 am
by Níall Beag
Seonaidh wrote: Colorado - Dearg
Dàthte, nach e?
Posted: Wed Mar 04, 2009 12:09 pm
by akerbeltz
An-dà, tachraidh sin uaireannan, gun dèid pàirt de dh'ainm-àite mar sin eadar-theangachadh (agus fiù gu ceart uaireannan!) ach 's e an duilgheadas as motha a th' aig ainm sam bith mar sin gum feum thu a sgaoileadh sa choimhearsnachd mus bi e èifachdail. Faodaidh tu liost mòr de dh'ainmean a chur ri chèile nach tuig ach do theaghlach ach cha bhi iad "beò" san fharsaingeachd. Dh'fheumadh tu an toirt a-steach dha na sgoiltean 's air a' bhucas agus an rèidio...
'S e Den Haag > The Hague a bhuail orm-sa.
Ach, tha duilgheadas eile ann. Ma thòisicheas tu air G a chur air ainmean-àite, chì thu gu h-obann gu bheil an dearbh chiall aig torr dhiubh. Tha Jiujiang, Beijing, Nanjing, Broughton, Mickley is Sutton a' coimhead eadar-dhealaichte 's inntineach gus am faigh thu fios nach eil ann ach Naoi Abhainnean, Prìomh Bhaile a Tuath, Prìomh Bhaile a Deas, Baile an Uillt, An Tuathanas Mòr agus Baile a Deas.
Bidh torr ainmean agad gu luath aig a' bhios an dearbh dhreach, an dearbh chiall...