Page 1 of 2
Sunrise not Secular
Posted: Wed Jun 17, 2009 11:50 am
by akerbeltz
Hm, dè tha neònach mu dhèidhinn na leanas:
Lasair An t-Oidhche
Toiseach An Turas
Posted: Wed Jun 17, 2009 12:01 pm
by Níall Beag
Lasair na h-Oidhche...?
Chan eil cail fhios 'm mu dheidhinn an t-seantans eile.
Posted: Wed Jun 17, 2009 1:03 pm
by faoileag
Toiseach an Turais: Tha e ceart an seo:
http://209.85.129.132/search?q=cache:Qz ... clnk&gl=de
Good for them in using Gaelic at all, but it would be an even greater help if they got somene to proof-read at least song and CD titles...
I don't suppose these could just possibly be Lewis dialectal variations...?
Posted: Wed Jun 17, 2009 3:05 pm
by akerbeltz
Cha chreid mi gur e rud Leòdhasach a th' ann ach tha na tuislean a' crìonadh am measg na feadhainn òga air feadh an àite. Bha duilgheadas aig tè òg, tha cuimhne, "bun a' ghuib, oir a' ghuib, barr a' ghuib" a thuigse ged a bha i làn eòlach air an fhacal "gob".
Cheannaich mi CD bhuapa 's iad a' gealltainn gun cuir iad ceartachadh air an stuth an ath turas ach chan eil coltas gun do chuir.

Posted: Sun Jun 21, 2009 1:36 pm
by faoileag
http://www.nos-ur.eu/
PUBLIC WINNER: SUNRISE NOT SECULAR. SONG: LASAR AN T-OIDHCHE (SCOTTISH GAELIC*)
*An e?

Posted: Sun Jun 21, 2009 2:18 pm
by akerbeltz
Fèill mhòr air deagh ghràmar, an e?
Saoil an e
lasair (ann) an t' oidhche a th' annta, 's cuid a' sgrìobhadh t' seach d(o)? Teine san t-seòmar-chaidil agam?

Posted: Mon Jun 22, 2009 6:43 pm
by faoileag
Press release:
<i>The live audience as well as the global internet audience voted for their favourite act and ultimately chose the young Isle of Lewis rock act Sunrise Not Secular singing their song Lasair an t-Oidhche (Flame of the Night) in Scottish Gaelic. Lead vocalist, David Nicolson said David said "Nòs Ùr was one of the most incredible experiences to date for Sunrise Not Secular. Winning the vote was incredibly humbling, a great victory for the Gaelic language and a testament to the fans' overwhelming support. We couldn't be happier."</i>
Sin agaibh e.
Posted: Mon Jun 22, 2009 7:19 pm
by akerbeltz
Aye... right...
Posted: Tue Jun 23, 2009 12:04 am
by *Alasdair*
A rèir an fhaclair Angus Watson agus am pàirt gràmar 's e "Lasair na h-Oidhche" air sgàth 's gur e facal boireannach a th' ann an oidhche.
Cuideachd, tha "Lasair na h-Oidhche" a' coimhead agus a' soundeadh nas fheàrr. 'S e sin an rud leis a' Ghàidhlig: mur 'eil e a' soundeadh ceart, tha e coltach nach eil e ceart!
Posted: Tue Jun 23, 2009 11:11 pm
by Seonaidh
and there was me thinking "sunrise not secular" was somebody's attempt at tr*nsl*t*ng "lasair an t' oidhche". Wel, 's dòcha gur e ainm Yorkshire a th' ann an seo, mar "trouble at t' mill" - tha mi ga fhaicinn a-nis - "Ay lad, lasair an t' oidhche!" Agus bidh muinntir Leeds a' cleachdadh na h-L cheart...
Chan eil mi eòlach air an òran: a bheil iad a' seinn "lasair an t-oidhche", no "lasair na h-oidhche"?
Posted: Tue Jun 23, 2009 11:39 pm
by akerbeltz
Uel, leis an uiread de Ghàidhlig air an làrach aca (
http://www.sunrisenotsecular.co.uk/)... Beurla 's dòcha?
Posted: Wed Jun 24, 2009 12:26 am
by faoileag
Tha iad air a cheartachadh air an làrach-lìn a-nis:
http://www.nos-ur.eu/
Aodann dearg no dhà ann, saoildh mi.
Posted: Thu Jun 25, 2009 12:46 am
by akerbeltz
Aidh ach tha na mearachdan air na CDs aca fhathast...
Posted: Fri Jun 26, 2009 6:08 pm
by *Alasdair*
faoileag wrote:Tha iad air a cheartachadh air an làrach-lìn a-nis:
http://www.nos-ur.eu/
Aodann dearg no dhà ann, saoildh mi.
Ach, tha "lasar" fhathast ceàrr...

Posted: Fri Jun 26, 2009 8:54 pm
by Seonaidh
'S dòcha gur e còmhlan reamhar a th' ann an Sunrise no Secular - chan eil "slenderisation" ann!