Eadar-theangachadh a dhìth orm
-
- Rianaire
- Posts: 1549
- Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
- Language Level: Caran robach sna laithean seo
- Location: Inbhir Narann
- Contact:
Eadar-theangachadh a dhìth orm
A chàirdean,
Tha mi nam bhall de bhuideann ann an Inbhir Narann a tha am impis làrach lìos a chur air bhog. Bidh seo an dàrna fear sa bhaile seo agus fhuair mi aonta gus soidhne dà-chananach a chuir air an turas seo. A-nis, airson 'Nairn Allotment Society - MIll Road site' an dèan na leanas a' ghnothach?
Comann nan Lios Inbhir Narann - Ionad Rathad a' Mhullein
Tha mi nam bhall de bhuideann ann an Inbhir Narann a tha am impis làrach lìos a chur air bhog. Bidh seo an dàrna fear sa bhaile seo agus fhuair mi aonta gus soidhne dà-chananach a chuir air an turas seo. A-nis, airson 'Nairn Allotment Society - MIll Road site' an dèan na leanas a' ghnothach?
Comann nan Lios Inbhir Narann - Ionad Rathad a' Mhullein
-
- Rianaire
- Posts: 1432
- Joined: Sun Sep 23, 2007 6:58 pm
- Language Level: Fluent (non-native)
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Sruighlea, Alba
- Contact:
Re: Eadar-theangachadh a dhìth orm
Tha ionad a' faireachdan beagan neònach dhomh (oirm?), air sgàths gu bheil e air móran toglaichean mar "centre" agus air sraidean mar "place". Ma eadar-theangachas mi "Ionad Rathad a' Mhuilean" gu Beurla, 's e "Mill Road Place" no "Mill Road Centre" a bhiodh agam.
Dé mu dheidhinn "àrainn", facal a tha air "campuses" SMO?
Agus 's e "garden" a th' air "lios" -- it the circumstances, you would want a more specific term. Tha "cuibhreann" ann an Dwelly, ach dé am facal a bhios iad a clachdadh airson nan "potato patches" anns na maichrichean?
Dé mu dheidhinn "àrainn", facal a tha air "campuses" SMO?
Agus 's e "garden" a th' air "lios" -- it the circumstances, you would want a more specific term. Tha "cuibhreann" ann an Dwelly, ach dé am facal a bhios iad a clachdadh airson nan "potato patches" anns na maichrichean?
-
- Rianaire
- Posts: 1783
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Re: Eadar-theangachadh a dhìth orm
Chan eil càil cearr air "cuibhreann" san t-seagh seo. Chan eil "àrainn" a' gabhail a-steach aiteachas, gu mì-fhortanach.
Ma-thà, Comann Cuibhreannan Inbhir Narann - Làrach Rathad a' Mhuilinn?
Ma-thà, Comann Cuibhreannan Inbhir Narann - Làrach Rathad a' Mhuilinn?
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
-
- Rianaire
- Posts: 1549
- Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
- Language Level: Caran robach sna laithean seo
- Location: Inbhir Narann
- Contact:
Re: Eadar-theangachadh a dhìth orm
TL Akerbeltz, tha Comann nan Lios ann mu thràth ann an Inbhir Nis ach 's toil leim Comann Cuibhreannan agus cha robh mi cinnteach mu dheidhinn 'làrach' sa chiad dol a-mach. Bhiodh sin taghta, cuiridh mi dealbh an àirde nuair a thig a hi-uile càil gu buil.
-
- Rianaire
- Posts: 1783
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Re: Eadar-theangachadh a dhìth orm
Sdbh. Dhèanadh "raon" a' chùis cuideachd - bheil còd puist agad son an àite? 'S dòcha gu bheil rudeigin nas fhearr ann.
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
-
- Rianaire
- Posts: 1549
- Joined: Mon Sep 24, 2007 6:04 pm
- Language Level: Caran robach sna laithean seo
- Location: Inbhir Narann
- Contact:
Re: Eadar-theangachadh a dhìth orm
Bhuail e orm gu h-obann
Dìreach taobh thall an rathaid bhon làrach gheibhear an soidhne a tha seo. A-rèir coltais nochd e nuair a chaidh taigh a thogail faisg air làimh sna leth-ceudan.
Gu ruige seo cha do thachair mi air duine sam bith le eòlas minideach air a shon. Thuirt cuideigin rium gur e seann seann chladh a bh'anns an làrach againn (tha cladh nas òige ri a thaobh). 'S ann ri taobh na h-aibhne a tha seo agus a-rèir cuid san t-seann aimsir chaidh grunn den cuirp leis an abhainn. Làrach Tobar Loch na Spioraid? Bhiodh agam a' dol air ais dhan chomitaidh. Ainm beurla agus ruideigin gu tur diofraichte sa Ghàidhlig?
Chì sinn dè thachras.

blogging261 by gurnnurn.com pictures, on Flickr


Dìreach taobh thall an rathaid bhon làrach gheibhear an soidhne a tha seo. A-rèir coltais nochd e nuair a chaidh taigh a thogail faisg air làimh sna leth-ceudan.
Gu ruige seo cha do thachair mi air duine sam bith le eòlas minideach air a shon. Thuirt cuideigin rium gur e seann seann chladh a bh'anns an làrach againn (tha cladh nas òige ri a thaobh). 'S ann ri taobh na h-aibhne a tha seo agus a-rèir cuid san t-seann aimsir chaidh grunn den cuirp leis an abhainn. Làrach Tobar Loch na Spioraid? Bhiodh agam a' dol air ais dhan chomitaidh. Ainm beurla agus ruideigin gu tur diofraichte sa Ghàidhlig?


blogging261 by gurnnurn.com pictures, on Flickr
-
- Rianaire
- Posts: 1783
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Re: Eadar-theangachadh a dhìth orm
Mo chreach 

Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: Eadar-theangachadh a dhìth orm
Is toil leam e. Tha e nas inntinniche na Mill Road!
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Rianaire
- Posts: 1783
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Re: Eadar-theangachadh a dhìth orm
Cha toigh leam-sa ... tha seo do-chreidsinneach, bu chòir dhuinn litir a sgrìobhadh gun chomhairle...
Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
Re: Eadar-theangachadh a dhìth orm
Uill is toil leam an ainm. 'S e ceist eile a th' ann co-dhiù a bheil e freagarrach rudeigin ùr a thogail air seann chladh.
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Rianaire
- Posts: 1783
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Re: Eadar-theangachadh a dhìth orm
Ach chan eil mearachd litreachaidh sam bith air an t-soidhne 

Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
-
- Posts: 647
- Joined: Wed Jun 24, 2009 10:33 pm
- Language Level: eadar-mheadhanach
- Location: Glaschu
Re: Eadar-theangachadh a dhìth orm
An e ceist a tha ann? Oir tha Watson agus Mark ag ràdh gur ann fireannach a tha spiorad, 's mar sin bu chòir dha a bhith 'tobar loch an spioraid' no 'tobar loch nan spiorad(an?)'akerbeltz wrote:Ach chan eil mearachd litreachaidh sam bith air an t-soidhne

-
- Rianaire
- Posts: 1783
- Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
- Language Level: Barail am broinn baraille
- Corrections: Please don't analyse my Gaelic
- Location: Glaschu
- Contact:
Re: Eadar-theangachadh a dhìth orm
LOL deagh phuing, feumaidh mi aideachadh nach do mhothaich mi dha. Aidh, 's e facal fireann a th' ann (cf an ainm an athar, a' mhic agus an spioraid naoimh...). Ok tha mearachd air, tha mi faireachdainn nas fhearr a-nis! 

Do, or do not. There is no try.
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★
★ Am Faclair Beag ★ iGàidhlig, do charaid airson bathar-bog na Gàidhlig: Firefox, Thunderbird, LibreOffice is mòran a bharrachd ★