Ceist mun Bheurla

Càil sam bith eile / Anything else
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Ceist mun Bheurla

Unread post by GunChleoc »

Tha duilgheadas agam faighinn a-mach ciamar a chanas mi dreuchd a' cheannard agam 'sa Bheurla. Chan eil diofar ann eadar barrister agus solicitor 'sa Ghearmailt, agus leugh mi gur e 'advocate' a th' ann 'barrister' ann an Alba.

http://www.ukbusinessforums.co.uk/forum ... hp?t=23629

How do I create a cover term? Will 'Solicitor-Advocate' be fine? Is there an official abbreviation for it?
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
faoileag
Maor
Posts: 1505
Joined: Fri Jan 25, 2008 12:19 am

Unread post by faoileag »

An e Rechtsanwalt a th' ann? 'S e 'lawyer' am faca nas fhasa.

Còmradh àbhisteach: 'What do you do? I'm a lawyer.'

Chan fhaod thu an diofar a thaisbeanadh ach ma bhios cuidegin a' faighneachd.
An uair sin chanadh tu: 'I'm a solicitor OR I'M a barrister (ann an Alba: advocate) OR I work as a barrister(or advocate) and a solicitor.'

Ma tha an 'cuidegin' eòlach air an lagh, chanadh tu, 's dòcha, 'I'm a solicitor-advocate.' (Ann an Sasainn cuideachd.)

http://en.wikipedia.org/wiki/Solicitor

(Seall: Scotland)
GunChleoc
Rianaire
Posts: 4607
Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
Language Level: Mion-chùiseach
Corrections: Please correct my grammar
Location: Dùthaich mo chridhe
Contact:

Unread post by GunChleoc »

Tapadh leat, a charaid :D
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Post Reply