1 - How do you say in Gàidhlig ''I must say''?
2 - I was wondering is there the present habitual in Gàidhlig by describing that something happens regularly I know that ''tha e'' means ''it is'' but does it change if I say something is regularly?
Tapadh leat.
2 Questions
-
- Rianaire
- Posts: 4607
- Joined: Mon Sep 17, 2007 11:26 am
- Language Level: Mion-chùiseach
- Corrections: Please correct my grammar
- Location: Dùthaich mo chridhe
- Contact:
1. Feumaidh mi ràdh
2. Is àbhaist dhomh seo a dhèanamh - I usually do this. If you want to put it in the past, it's B' àbhaist dhomh seo a dhèanamh.
Is àbhaist dhà a thachairt - It usually happens (I think)
2. Is àbhaist dhomh seo a dhèanamh - I usually do this. If you want to put it in the past, it's B' àbhaist dhomh seo a dhèanamh.
Is àbhaist dhà a thachairt - It usually happens (I think)
Oileanach chànan chuthachail
Na dealbhan agam
Na dealbhan agam
-
- Posts: 634
- Joined: Sun Oct 28, 2007 9:57 pm
- Corrections: I'm fine either way
- Location: am badeigin
's tric a chuireas daoine "a bhith" ann le 's/b' àbhaist - "b' àbhaist dhomh a bhith a' deanamh seo". 's dòcha nas trice na mar a thuirt thu. 's e sin a dh'ionnsaich mi fhìn co-dhiù, ach chan aithne dhomh ach SMOG, so cò aig' tha fios?
yup, "feumaidh mi ràdh".
"feumaidh mi aideachadh" (i must admit) is quite common too
for the continual you use the future.
"tha mi a' cluich ball-coise"
([am] [at] [playing] [(of) football])
i am playing football (right now)
but
"bidh mi a' cluich ball-coise (a h-uile seachdainn)"
([will be] [at] [playing] [(of) football] ([every week]))
i play football (every week)
it should be mentioned, though, that because of buaidh na beurla, some people will use the present tense for the continual, this is wrong gu gràmataigeach, but doing it correctly sounds a little stilted sometimes.
languages change, i guess.
there are also a couple exceptions to this rule.
you would never say "bidh mi a' fuireach anns an taigh sin" (i will live in that house) unless you meant that you don't now, but will at some point in the future.
a couple other verbs work the same way:
a' tuigsinn (understanding)
ag ionndrainn (missing)
an dòchas (hoping)
there are more but i can't remember them as a list.
it also works slightly differently for other constructions. for example, some people get confused and would say;
bidh a' bheurla agam
[will be] [(the) english] [at me]
"i speak english"
when they mean that they can speak english already.
if you were learning another language, saying "bidh i agam" would be grammatically right (if a little hopeful
), but for one you already can speak you use "tha" (or "chan eil")
och bidh mi air rudan a dhiochuimhneachadh, ach tha am post seo ro fhada mar-thà
yup, "feumaidh mi ràdh".
"feumaidh mi aideachadh" (i must admit) is quite common too
for the continual you use the future.
"tha mi a' cluich ball-coise"
([am] [at] [playing] [(of) football])
i am playing football (right now)
but
"bidh mi a' cluich ball-coise (a h-uile seachdainn)"
([will be] [at] [playing] [(of) football] ([every week]))
i play football (every week)
it should be mentioned, though, that because of buaidh na beurla, some people will use the present tense for the continual, this is wrong gu gràmataigeach, but doing it correctly sounds a little stilted sometimes.
languages change, i guess.
there are also a couple exceptions to this rule.
you would never say "bidh mi a' fuireach anns an taigh sin" (i will live in that house) unless you meant that you don't now, but will at some point in the future.
a couple other verbs work the same way:
a' tuigsinn (understanding)
ag ionndrainn (missing)
an dòchas (hoping)
there are more but i can't remember them as a list.
it also works slightly differently for other constructions. for example, some people get confused and would say;
bidh a' bheurla agam
[will be] [(the) english] [at me]
"i speak english"
when they mean that they can speak english already.
if you were learning another language, saying "bidh i agam" would be grammatically right (if a little hopeful

och bidh mi air rudan a dhiochuimhneachadh, ach tha am post seo ro fhada mar-thà
-
- Rianaire
- Posts: 333
- Joined: Mon Sep 24, 2007 4:07 pm
- Language Level: Fileanta
- Corrections: I'm fine either way
- Location: Siorrachd Rinn Friù
- Contact: