Seonaidh, is there a gaelic version of my name Maciek or Maciej? It sounds (gaelic-english phonetics) like gaelic "M", gaelic "A", english "CH" (in "cheese" e.g.), gaelic "I", then gaelic "E" and gaelic "C" (in the beginning of a word [leathann]) for "Maciek" or gaelic "I" in the end in place of "C" for "Maciej"
Uhh, I hope you'll understand me
tr*nsl*t*r works almost good

"na" in place of "do" this case, but polish is pretty hard language

(even for many polish people

)
Faoileag, I'm from Złocieniec (german Falkenburg), a small city in West Pomerania
***
Tha mi hu math, tapadh leibh. It was good hearing from you too
