silly yet serious t*ns request

Ciamar a chanas mi.... / How do I say...
slaintejoe
Posts: 7
Joined: Sat Jul 04, 2009 5:52 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Birmingham, Alabama

silly yet serious t*ns request

Unread post by slaintejoe »

Running joke amongst my mates. I would love to have the following phrase translated into Gaidhlig:

"That's what she said."

I have attempted my own t*ns below. Let me know if I am close, and correct me if I am wrong:

"Bha seo de i ag radh."

Cheers!
SJ
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Unread post by akerbeltz »

Nope, too literal, too English 8-)

Seo na thuirt i
slaintejoe
Posts: 7
Joined: Sat Jul 04, 2009 5:52 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Birmingham, Alabama

Unread post by slaintejoe »

Brilliant! Moran taing!!!
horogheallaidh
Maor
Posts: 207
Joined: Mon Nov 03, 2008 7:49 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: An t-Eilean Dubh

Unread post by horogheallaidh »

chanainnsa:

'Sin na thuirt i!'

rather than 'Seo na thuirt i' - 'this is what she said'

taing :)
Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Unread post by Seonaidh »

Dè a' Bheurla:-

a) THAT is what she said
b) that IS what she said
c) that's WHAT she said
d) that's what SHE said
e) that's what she SAID

It is highly likely that each of the above would get tronsloted into Gaelic differently. The English hides any stress there might be.
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Unread post by akerbeltz »

Seo > Sin
Fair nuff.
a) THAT is what she said
b) that IS what she said
c) that's WHAT she said
d) that's what SHE said
e) that's what she SAID
a) 'S e sin na thuirt i
b) Sin na thuirt i gu dearbh

c) don't think that works in Gaelic
d) 'S e ise a thuirt sin
e) Sin na thubhairt i


There's more though:
*the i/ise works throughout for nuance

And then there's 's ann a thubhairt i sin. Normally rinn + VN also is an option though I've never seen *'s e ràdh sin a rinn i.
Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Unread post by Seonaidh »

gobhardhubh wrote:I've never seen *'s e ràdh sin a rinn i.
- but have you ever HEARD it?
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Unread post by akerbeltz »

hathathat

Chan fhaca 's cha chuala :priob:
horogheallaidh
Maor
Posts: 207
Joined: Mon Nov 03, 2008 7:49 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: An t-Eilean Dubh

Unread post by horogheallaidh »

Seonaidh wrote:Dè a' Bheurla:-

a) THAT is what she said
b) that IS what she said
c) that's WHAT she said
d) that's what SHE said
e) that's what she SAID

It is highly likely that each of the above would get tronsloted into Gaelic differently. The English hides any stress there might be.

But 'that' is still 'sin'
no matter where the stress is

:)
akerbeltz
Rianaire
Posts: 1783
Joined: Mon Nov 17, 2008 1:26 am
Language Level: Barail am broinn baraille
Corrections: Please don't analyse my Gaelic
Location: Glaschu
Contact:

Unread post by akerbeltz »

Yes, I already agreed :mc:
Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Unread post by Seonaidh »

Ay Horo (except when it's "siud"...) - it's not the individual tronslotions of individual words, but how they're stuck together. The same order in English - with nuance shown by stress etc - makes for many different ones in Gaelic (or, indeed, a lot of other languages).
horogheallaidh
Maor
Posts: 207
Joined: Mon Nov 03, 2008 7:49 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: An t-Eilean Dubh

Unread post by horogheallaidh »

but then I would only use 'siud' when talkng about the relative position of something too.

anyhoo glad we cleared sin one up! :)
Seonaidh
Posts: 1486
Joined: Fri Apr 04, 2008 8:00 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Faisg air Gleann Rathais

Unread post by Seonaidh »

sin one up??? sin aon suas...though I suspect that "fear" or "tè" or even "urra" would be rather more likely...
Stìophan
Posts: 126
Joined: Tue Sep 18, 2007 10:43 pm
Corrections: I'm fine either way
Location: Inbhir Pheofharain

Unread post by Stìophan »

Chanainn-sa:

'S e sin a thuirt i :)
Post Reply